Inner peace là gì

ĐƯỜNG ĐẾN AN BÌNH THẬT SỰ (11) Đức Đạt Lai Lạt Ma Tuệ Uyển đưa ngữ/Monday, April trăng tròn, 2015 

*
*

Tất cả chúng ta mọi có công dụng nhằm biểu hiện lòng yêu thương thương và cảm xúc đến tín đồ không giống, tuy vậy Khi họ cách tân và phát triển trong thế giới thiết bị hóa học, thì các cực hiếm này có Xu thế ngủ quên. Chúng ta có thể trở nên tân tiến chúng bên trên cnạp năng lượng bản của cảm nhận thường thì, kinh nghiệm tay nghề thông thường cùng hầu như Kết luận công nghệ. Đáp ứng vừa mới đây mang đến tồi tệ làm việc Phi Luật Tân là 1 tỉ dụ của vấn đề các cực hiếm như vậy đang thức dậy như thế nào; người ta góp đsống đơn giản cũng chính vì fan khác khổ sở cùng buộc phải hổ trợ.

Bạn đang xem: Inner peace là gì

We all have the potential lớn show others love và affection, but as we progress in our materialistic world, these values tend to remain dormant. We can develop them on the basis of common sense, common experience & scientific findings. The response lớn the recent tragedy in the Philippines is an example of how such values are awakened; people helped simply because others are suffering and in need of support.

Nếu chúng ta chán nản, bi thương rầu và chỉ phàn nàn, thì sẽ không còn giải quyết được đông đảo vấn nàn của họ. Nếu chúng ta chỉ nguyện cầu cho một giải pháp, thì sẽ không giải quyết được phần nhiều vấn đề của chúng ta. Chúng ta đề nghị đối lập chúng, để ứng phó chúng mà lại ko đảo chính, nhưng với sự đầy niềm tin - với không khi nào đầu hàng. Nếu chúng ta tiếp nhận một sự tiếp cận bất đạo hễ, mà lại cũng đo đắn phía bên trong, thì bọn họ sẽ không thành công xuất sắc. Quý vị phải tự tín cùng ngày càng tăng đa số nổ lực - nói theo cách khác ko bao giờ buông trôi.

If we are demoralized, sad and only complain, we’ll not solve sầu our problems. If we only pray for a solution, we’ll not solve sầu our problems. We need to face them, lớn khuyến mãi with them without violence, but with confidence - and never give sầu up. If you adopt a non-violent approach, but are also hesitant within, you’ll not succeed. You have to have confidence và keep up your efforts - in other words, never give sầu up.

Chúng ta phải có tác dụng bạo dạn lên hầu hết quý giá nội tại nhỏng vừa lòng, nhẫn nhịn và bao dung, tương tự như lòng trường đoản cú bi cho tất cả những người không giống. Hãy chổ chính giữa nguyện rằng mọi thể hiện tình yêu vắt vị tiền tài cùng quyền lực bắt đầu lôi cuốn những người các bạn thiệt sự, lòng từ bi là chiếc chìa khóa để bảo đảm sự cát tường của chủ yếu bọn họ.

We need khổng lồ strengthen such inner values as contentment, patience and tolerance, as well as compassion for others. Keeping in mind that it is expressions of affection rather than money và power that attract real friends, compassion is the key lớn ensuring our own well-being.

Chúng ta hoàn toàn có thể tạo cho vắt kỷ này tự do rộng ví như họ yêu mến bất bạo động cùng quyên tâm cho sự cát tường của tín đồ không giống. Điều ấy là rất có thể. Nếu con tín đồ niềm hạnh phúc hơn, mái ấm gia đình fan ấy đã niềm hạnh phúc hơn cùng đa số đất nước đã hạnh phúc rộng. Bằng bài toán gửi hóa chính bọn họ thì chúng ta có thể đưa hóa những cung giải pháp sống của loài fan chúng ta với tạo cho cụ kỷ này từ bỏ bi rộng.

We can make this a more peaceful century if we cherish non-violence & concern for others’ well-being. It is possible. If the individual is happier, his or her family is happier; if families are happy, neighbourhoods và nations will be happy. By transforming ourselves we can change our human way of life và make this a century of compassion.

Một khi chúng ta đã có một sự thực hành thực tế từ bỏ bi thì thể trạng vai trung phong thức của họ trngơi nghỉ nên trẻ trung và tràn đầy năng lượng rộng vẫn mang đến một sự độc lập nội tại, mang đến tạo ra sự đầy niềm tin, mang lại việc sút tđọc khiếp sợ. Điều này tạo cho đa số thành viên tích cực hữu dụng đến cộng đồng. Sự vị kỷ ngược lại đưa đến khoảng cách, nghi hoặc, hoài nghi tưởng cùng đơn độc, với sự bất hạnh nhỏng kết quả.

Once we have a firm practice of compassion our state of mind becomes stronger which leads to lớn inner peace, giving rise lớn self-confidence, which reduces fear. This makes for constructive sầu members of the community. Self-centredness on the other hvà leads to distance, suspicion, mistrust and loneliness, with unhappiness as the result.

Tinch thần, thân thể, và xúc cảm, chúng ta tương đương nhau. Mỗi chúng ta bao gồm tiềm năng so với tốt cùng xấu và bị ngập cả vị đều cảm xúc phiền lành óc như shối hận, lo lắng, thù oán, nghi ngờ và tmê mẩn dục. Những cảm hứng này có thể là nguim nhân của không ít rắc rối. Trái lại giả dụ bọn họ trau dồi lòng tự ái, bi mẫn cùng quyên tâm cho những người không giống, thì sẽ không tồn tại nơi cho sân hận, thù oán cùng ganh tỵ.

Mentally, physically & emotionally we are the same. We each have sầu the potential lớn good and bad and to lớn be overcome by disturbing emotions such as anger, fear, hatred, suspicion and greed. These emotions can be the cause of many problems. On the other hvà if you cultivate loving kindness, compassion và concern for others, there will be no room for anger, hatred & jealousy.

Tôi thường nói kim chỉ nam của đời sống là hạnh phúc. Sự mãi sau của chúng ta căn cứ trên hi vọng. Cuộc sinh sống của họ được tùy chỉnh trên cơ hội nhằm niềm hạnh phúc, không tuyệt nhất thiết là sự giàu có, cơ mà là niềm hạnh phúc trong tim thức của bọn họ. Nếu họ chỉ cưng chiều chiều vào sự chấp thuận cảm giác, thì bọn họ chỉ tương đối không giống cùng với thú thứ. Trong thực tiễn, bọn họ bao gồm não cỗ cùng sự tối ưu kỳ diệu này; vì thế bọn họ nên nghiên cứu để sử dụng nó.

I usually say the ayên ổn of life is to lớn be happy. Our existence is based on hope. Our life is rooted in the opportunity khổng lồ be happy, not necessarily wealthy, but happy within our own minds. If we only indulge in sensory pleasure, we’ll be little different from animals. In fact, we have this marvellous brain and intelligence; we must learn to lớn use it.

Chúng ta đề xuất rõ ràng cảm hứng như thế nào là tai sợ hãi và sản phẩm công nghệ nào là lợi lạc; tiếp đến nuôi dưỡng phần đông cảm hứng có ích so với niềm chủ quyền của trung ương thức. Thường hay, vì không hiểu biết, họ gật đầu đồng ý sân hận và thù ân oán như một bộ phận tự nhiên của vai trung phong thức họ. Đây là 1 tỉ dụ về mê say mê nlỗi nguồn gốc của các vấn nạn loại fan. Để bớt tđọc đầy đủ cảm giác hủy hoại, thì họ củng vậy phần nhiều xúc cảm tích cực; một sự dọn dẹp điều đó hoàn toàn có thể góp sức cho một làng mạc hội lành mạnh hơn.

We need khổng lồ be clear which emotions are harmful & which are helpful; then cultivate those that are conducive khổng lồ peace of mind. Often, due to a laông xã of knowledge, we accept anger và hatred as natural parts of our minds. This is an example of ignorance being the source of our problems. To reduce our destructive sầu emotions we strengthen the positive sầu ones; such emotional hygiene can contribute to a healthier society.

Một số tín đồ coi sự thực hành từ bỏ ái cùng bi mẫn chỉ tương tác đến tôn giáo cùng giả dụ chúng ta không thích thú với tôn giáo nữa thì bọn họ quên lãng đa số cực hiếm nội tại này. nhưng kể từ ái cùng bi mẫn là phần nhiều phẩm chất nhưng loại tín đồ chắc hẳn rằng cần phải có nhằm sống cùng nhau.

Some people consider the practice of love sầu và compassion is only related lớn religious practice và if they are not interested in religion they neglect these inner values. But love sầu và compassion are qualities that human beings require just to lớn live together.

Chúng ta gồm một lối sống thiết bị chất phổ biến được đặc trưng do một nền văn hóa vật hóa học. Tuy nhiên, điều đó chỉ đáp ứng mang lại họ một cảm giác hài lòng nhất thời thời; trái lại sự chấp nhận vĩnh viễn địa thế căn cứ ko trên xúc cảm nhưng mà sống vai trung phong thức. Đó là vị trí nhưng sự tĩnh lặng thiệt sự được tra cứu thấy. Và sự tự do của trung khu hồn cũng trở thành một nhân tố khá nổi bật vào sức mạnh ý thức của bọn họ.

We have sầu a largely materialistic lifestyle characterized by a materialistic culture. However, this only provides us with temporary, sensory satisfaction, whereas long-term satisfaction is based not on the senses but on the mind. That’s where real tranquility is khổng lồ be found. And peace of mind turns out khổng lồ be a significant factor in our physical health too.

Tất cả chúng ta ý muốn sống một cuộc sống niềm hạnh phúc cùng tất cả quyền để triển khai như thế, cho dù qua làm việc tốt sự thực hành tâm linch. Tôi là đối tượng của những xúc cảm pnhân hậu óc nlỗi săn năn và ghen tỵ giống như quý khách, mà lại tất cả bọn họ cũng có thể có năng lượng đối với hồ hết xúc cảm thánh thiện. Tuy nhiên, hệ thống dạy dỗ tồn tại của họ bị định hướng so với sự cải tiến và phát triển trang bị chất; quên lãng đầy đủ cực hiếm nội tại. Hậu trái chúng ta thiếu một sự tỉnh giấc giác cụ thể về hầu hết cực hiếm nội trên vốn là căn bạn dạng của một cuộc sống thường ngày niềm hạnh phúc.

We all want lớn live a happy life and have a right to bởi so, whether through work or spiritual practice. I’m subject to lớn destructive sầu emotions lượt thích anger và jealousy the same as you, but we all have sầu potential for good too. However, our existing education system is oriented towards material development; neglecting inner values. Consequently we lack a clear awareness of the inner values that are the basis of a happy life.

Chính trong sự quan tâm mà lại chúng ta âu yếm bạn khác. Sự vị kỷ đối chọi mang đến tính thoải mái và tự nhiên cnạp năng lượng phiên bản của loài tín đồ. Trong sự quyên tâm của bọn họ nlỗi loại người, bọn họ phải để ý đến các giá trị nội tại. thường thì fan ta nghĩ về tự bi là chỉ góp fan khác, trong những lúc bọn họ không lợi lạc gì. Đây là 1 sai lạc. lúc bọn họ quyên tâm mang lại chủ yếu bọn họ với những người khác, chúng ta thoải mái và tự nhiên trở nên tân tiến một cảm giác tự tín, sẽ giúp bạn khác giành được sự dũng cảm và sức khỏe nội tại.

It’s in our interest lớn take care of others. Self-centredness is opposed khổng lồ basic human nature. In our own interest as human beings we need lớn pay attention khổng lồ our inner values. Sometimes people think compassion is only of help to others, while we get no benefit. This is a mistake. When you concern yourself with others, you naturally develop a sense of self-confidence. To help others takes courage và inner strength.

Xem thêm: Etc Đọc Là Gì - Vân Vân Trong Tiếng Anh Là Gì

Nếu ai kia cư xử một biện pháp xấu đi so với các bạn, thiệt có lợi nhằm nhớ rằng bạn ấy là 1 trong nhỏ người giống như các bạn và để biệt lập thân một hành vi cùng bé bạn thao tác làm việc ấy. Nếu hầu hết phương thức 1-1 cần có để ngăn đề phòng tín đồ nào đó làm việc tổn định sợ, thì luôn luôn luôn xuất sắc hơn là tiến hành việc ấy với một trung ương thức tĩnh lặng cố kỉnh bởi pthánh thiện óc. Nếu các bạn hành động bởi vì sân hận, phần buổi tối ưu của não bộ các bạn thua cuộc vào câu hỏi bộc lộ chức năng. Hãy nhớ, từ bỏ bi không là 1 dấu hiệu của yếu hèn kỉm.

If someone behaves negatively towards you, it helps to remember that he or she is a human being lượt thích you and to lớn distinguish between an action & the person who does it. If counter measures are needed to prevent someone doing harm, it's always better to vì it with a calm rather than an agitated mind. If you act out of anger, the best part of your brain fails lớn function. Rethành viên, compassion is not a sign of weakness

Trong vượt khứ đọng, phá hủy hàng xóm của chúng ta cũng có thể được coi là một thắng lợi, mà lại ngày này toàn bộ họ contact cho nhau. Chúng ta sinh sống vào một nền kinh tế toàn cầu; chúng ta đối lập với đông đảo vấn nàn nlỗi khí hậu biến hóa tác động mang lại toàn bộ bọn họ. 7 tỉ tín đồ sinh sống ngày nay trực thuộc một mái ấm gia đình thế giới. Trong phạm vi nhưng sự quyên tâm của người khác sống trong sự quan tâm của bọn họ cùng sự quyên tâm của họ ngơi nghỉ vào sự quan tâm của họ, mang lại cho nên việc thực hiện sức khỏe là tự tàn phá.

In the past, destruction of your neighbour might have been considered a victory, but today we are all interdependent. We live in a global economy; we face problems like climate change that affect us all. The 7 billion human beings alive today belong khổng lồ one human family. In the context that others’ interests are in our interest & our interest is in their interest, the use of force is self-destructive.

Một xã hội từ bi sẽ không được đạt mang đến qua cầu nguyện; tôi từ cầu nguyện, cơ mà tôi đồng ý hầu hết giới hạn của nó. Chúng ta đề xuất hành động nhằm trở nên tân tiến tự bi, để sinh sản niềm hòa bình nội tại vào thiết yếu bọn họ và nhằm share niềm tự do nội trên với gia đình cùng bạn hữu chúng ta. Hòa bình với niềm nở kế tiếp rất có thể tỏa khắp xuyên thẳng qua xã hội y như hồ hết làn sóng phủ rộng cùng bề mặt nước Lúc bọn họ tấn công rơi một viên sỏi vào một trong những vũng nước.

A compassionate community will not be achieved only through prayer; I pray myself, but I accept its limitations. We need to take action lớn develop compassion, khổng lồ create inner peace within ourselves & khổng lồ giới thiệu that inner peace with our family and friends. Peace and warm-heartedness can then spread through the community just as ripples radiate out across the water when you drop a pebble inlớn a pond.

Bây tiếng cùng trong tương lai, các lãnh tụ tôn giáo hãy đến cùng nhau với cho biết trong thâm tâm linch chúng ta thuộc bao gồm thông điệp của độc lập, điều này là quan trọng. Bởi bởi vì lịch sử vẻ vang được khắc ghi bởi gần như đổi thay nắm xung bỗng nhiên cùng đđộ ẩm máu nhân danh tôn giáo,do đó thiệt đặc biệt quan trọng để hành vi cho hòa hiệp với nhằm chứng minh hòa hiệp Một trong những truyền thống lâu đời chổ chính giữa linc của chúng ta.

From time khổng lồ time it is also important that religious leaders get together to show that in spirituality we tóm tắt a message of peace. Because history is marked by incidents of conflict and bloodshed in the name of religion, it is important to lớn work for & to lớn demonstrate harmony among mỏi our spiritual traditions.

Để được vừa ý con tín đồ chúng ta đề xuất sự tin yêu và tình thân hữu, đây là đầy đủ vật dụng tất cả xu hướng trở nên tân tiến tốt hơn những một Khi chúng ta nhận biết rằng tất cả bọn chúng sinh có quyền nhằm niềm hạnh phúc, giống hệt như thiết yếu chúng ta. Đặt ích lợi của người không giống trong sự quan tâm không chỉ mang lại lợi ích mang lại bọn họ, nó cũng hổ trợ chính bọn họ. Nhiệt tình với quan tâm đến tín đồ khác là một trong những thành phần của bản chất nhỏ bạn và là cốt lõi của những giá trị nhân bản lành mạnh và tích cực.

To be contented human beings we need trust & friendship, which tends lớn develop much better once we realise that all beings have sầu a right to lớn happiness, just as we vì chưng. Taking others’ interests into lớn account not only helps them, it also helps us. Warm-heartedness và concern for others are a part of human nature and are at the core of positive sầu human values.

Mọi tín đồ mong muốn một cuộc sống niềm hạnh phúc không tồn tại khó khăn xuất xắc khổ cực. Chúng ta tạo thành những vấn nàn nhưng mà bọn họ đối diện. Không ai ao ước tạo nên đa số băn khoăn, tuy nhiên họ gồm xu hướng bị bầy tớ vì phần nhiều cảm hứng trẻ trung và tràn trề sức khỏe nhỏng săn năn, thù oán thù và dính mắc căn cứ bên trên rất nhiều vọng tưởng sai trái về con fan cùng sự thứ. Chúng ta phải kiếm tìm giải pháp bớt thiểu những cảm xúc này bằng Việc sa thải đê mê mê tiềm tàng dưới bọn chúng cùng áp dụng rất nhiều năng lượng đối trị. 

Everyone wants a happy life without difficulties or suffering. We create many of the problems we face. No one intentionally creates problems, but we tkết thúc to lớn be slaves khổng lồ powerful emotions lượt thích anger, hatred and attachment that are based on misconceived projections about people and things. We need to find ways of reducing these emotions by eliminating the ignorance that underlies them và applying opposing forces.

Trong Lúc giết hại, bắt nạt, tách bóc lột cùng tai tiếng hay tạo ra sự tin tức, Khi hàng trăm con nít tiếp nhận sự chăm sóc và tình cảm của các bà bầu mỗi ngày thì ko được nhắc tới cũng chính vì chúng ta đến điều này là đương nhiên. Chúng ta có thể là đối tượng của không ít cảm xúc xấu đi, tuy vậy hoàn toàn có thể giữ lại bọn chúng dưới sự kiểm soát, để trau củ dồi một xúc cảm nâng cấp xúc cảm, bên trên căn uống phiên bản của những quý hiếm nhân bạn dạng là cội rể trong tình cảm ấy - kia là vấn đề cơ mà tôi Gọi là đạo đức nghề nghiệp chũm tục.

While murder, bullying, exploitation & scandal regularly make news, when thousands of children receive their mother’s care & affection every day it isn’t reported because we take it for granted. We may be subject to negative emotions, but it’s possible khổng lồ keep them under control, lớn cultivate a sense of emotional hygiene, on the basis of human values that are rooted in that affection - what I hotline secular ethics.

lúc tthấp họ gồm một cảm nhận khỏe mạnh về phần đa cực hiếm căn uống bản nhỏng tin tưởng và nhiệt tình, là mọi máy mà họ tất cả xu hướng quên lãng trong thế giới tranh ma đua ngày này lúc bọn họ phệ lên, Tuy cụ tự dịp mới sinh ra tất cả họ yêu cầu nhu cầu cảm tình. Những xúc cảm cơ mà chúng ta yên cầu thời buổi này không biến đổi những lắm qua hàng trăm năm, nhưng mà sự quan tâm tăng thêm con số những người sẽ cho biết vào trái đất nội tại của mình và vụ việc phần đa cảm giác của họ chuyển động thế nào là dấu hiệu của việc trưởng thành và cứng cáp.

When young we have sầu a vivid sense of basic values lượt thích trust & warm-heartedness, which we tkết thúc lớn neglect in today’s competitive sầu world as we grow up, yet from birth we all have sầu a need for affection. The emotions we experience today have sầu not changed much over the last few thousvà years, but the interest increasing numbers of people are showing in their inner world & how their emotions work is a sign of maturity.

Học vấn là biện pháp cực tốt nhằm trường đoản cú rèn luyện như vậy bọn họ đã đảm bảo an toàn cho sự cát tường như ý của chính bản thân mình bằng việc quan tâm thiết yếu chúng ta với các ngươi không giống. cũng có thể tạo nên một nhân loại xuất sắc trông đẹp hẳn, một thế giới tự bi hơn, chủ quyền rộng, phần đông điều này không chỉ là sự việc quyên tâm của mọi cá nhân, mà còn là một trách nhiệm của mọi cá nhân đề nghị gồm.

Education is the best way to train ourselves that we will secure our own well-being by concerning ourselves with others. It is possible lớn create a better world, a more compassionate, more peaceful world, which is not only in everyone’s interest, but is everyone’s responsibility to lớn achieve.

Ngày ni, chúng ta phải nhìn thấy với 1 khoảng cách khổng lồ thân nhiều với nghèo. Đây chưa hẳn chỉ cần tội ác đạo đức, nhưng thực tiễn là 1 không nên sót. Nó gửi tín đồ giàu sinh sống trong băn khoăn lo lắng với tín đồ nghèo sống trong chán nản, điều này có công dụng đưa tới bạo động hơn. Chúng ta đề nghị hành vi nhằm bớt tphát âm khoảng cách này. Thật sự là ko vô tư lúc một số trong những có quá nhiều trong những lúc những người không giống đói khổ.

Nowadays, we are confronted by a huge gap between rich and poor. This is not only morally wrong, but practically a mistake. It leads lớn the rich living in anxiety và the poor living in frustration, which has the potential khổng lồ lead to more violence. We have sầu lớn work khổng lồ reduce this gap. It’s truly unfair that some people should have sầu so much while others go hungry.

Nếu chúng ta triển khai một nổ lực cương cứng quyết, căn cứ bên trên một nền học vấn ưng ý đáng, thì bạn cũng có thể đổi khác trái đất. Chúng ta ích kỷ, đấy là tự nhiên, nhưng mà bọn họ buộc phải ích kỷ lý tưởng, không ích kỷ dở người gàn. Chúng ta bắt buộc quan tâm chủ yếu chúng ta rộng với việc cát tường như ý của người không giống, chính là biện pháp vị kỷ thông tuệ. Chúng ta có khả năng nhằm đem công dụng lâu dài vào sự quyên tâm. Tôi nghĩ về những điều đó rất có thể tiến hành một sự chuyển đổi thiệt sự trong ráng kỷ này.

If we make consistent effort, based on proper education, we can change the world. We are selfish, that’s natural, but we need lớn be wisely selfish, not foolishly selfish. We have sầu to concern ourselves more with others’ well-being, that’s the way to be wisely selfish. We have the ability to take the long-term benefit inkhổng lồ tài khoản. I think it is possible to make real change in this century.

Chúng ta bắt buộc tiếp liền sự không cân đối của hệ thống dạy dỗ quá nghiêng về đầy đủ cực hiếm trang bị hóa học. Giải pháp là ko đưa ra một tmáu giảng thỉnh phảng phất, mà lại nên phối hợp đạo đức vào vào lịch trình dạy dỗ. Để làm cho vấn đề này một bí quyết tương đối đầy đủ đòi hỏi một đạo đức rứa tục, ra khỏi ảnh hưởng của tôn giáo, căn cứ bên trên ý thức thường thì, một cách nhìn thực tiển và đa số tìm hiểu khoa học.

We need khổng lồ underst& the inadequacy of an educational system so slanted towards material values. The solution is not lớn give an occasional lecture, but to lớn integrate ethics into the educational curriculum. To vì this effectively requires a secular ethics, miễn phí of religious influence, based on common sense, a realistic view and scientific findings.

Trong nhân loại contact hổ tương với toàn cầu hóa ngày nay, gần như bạn cùng với đa số cách nhìn, tín ngưỡng, cùng chủng tộc thế giới khác biệt là thường thì hiện giờ. Do nuốm, Việc bọn họ tìm phương pháp để bắt tay hợp tác với nhau trong một lòng tin đồng ý và tôn kính hổ tương là 1 sự việc cần thiết khôn xiết.

In today’s interconnected và globalized world, it is now commonplace for people of dissimilar world views, faiths và races to live side by side. It is a matter of great urgency, therefore, that we find ways lớn cooperate with one another in a spirit of mutual acceptance & respect.